Հրավիրյալ մասնագետ՝ Աննա Բաղրամյան Էջ հրատարակչության համահիմնադիր, 10-րդ դասարանի սովորող Աելիտա Շահնազարյանի մայրիկ:
Վայրը՝ ավագ դպրոցի ընթերցասրահ
Օրը՝ մարտի 2
Ժամը՝ 11:00
Մասնակիցներ՝ ավագ դպրոցի սովորողներ
Թեման՝ թարգմանական գործը և դրանից բխող խնդիրները
Նպատակը՝
- Ծանոթացնել թարգմանական գործին, նրբություններին
- Իրազեկել տպագրության գործընթացի մասին
- Նպաստել մասնագիտական կողմնորոշմանը
Բովանդակությունը՝
1․ Հարց ու պատասխան ֆորմատով զրույց
- Սիրո՞ւմ եք արտասահմանյան գրականություն
- Նախընտրում եք բնագի՞րը, թե՞ թարգմանությունը
- Ի՞նչ կարող է տալ ձեզ հատկապես արտասահմանյան գրականության ընթերցումը
- Որո՞նք են ձեր վերջին կարդացած թարգմանական գրքերը
2․ Ինչպե՞ս է թարգմանված գրականությունը/գրքերը հայտնվում գրախանութներում
- Թարգմանական իրավունքի ձեռքբերում (տեքստի, կազմի, նկարազարդումների)
- Անվճար ձեռքբերվող իրավունք
- Թարգմանություն
- Խմբագրում, սրբագրում, էջադրում
- Գնագոյացում
3․ Թարգմանության նրբություններ
- Նոր բառարանների ստեղծում (ժամանակակից բառերի մեծ հոսք)
- Խոսակցական լեզուն գրականության մեջ ․ «ա»-երով խոսք
- Կետադրական նշաններով տեքստը չծանրաբեռնելու տենդենց
- Բարբառների թարգմանություն
- Դասական և ժամանակակից գրականության թարգմանության տարբերություններ
Համագործակցություն Սոֆյա Այվազյանի հետ: